No exact translation found for أوساط صحية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic أوساط صحية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Este olvido se observa en la sociedad en general, entre las profesiones de la salud, y dentro de la comunidad de derechos humanos.
    ويظهر إهمالهم هذا في المجتمع برمته وفي أوساط المهن الصحية وفي مجتمع حقوق الإنسان.
  • Se afirmó la necesidad de capacitar en el tema de las etnias a diversos grupos: equipos de salud, sector académico, y gremios.
    وأشاروا إلى ضرورة توفير تدريب لشتى الفئات، كالأفرقة الصحية والأوساط الأكاديمية، والنقابات، بشأن الموضوع العرقي.
  • En general, las mujeres deben hacer frente de manera sistemática a una mayor discriminación en el hogar, la comunidad, el lugar de trabajo, o el entorno sanitario.
    وعلى وجه الإجمال، تواجه المرأة على نحو متسق قدراً أكبر وأشد من التمييز في المنزل أو المجتمع المحلي أو مكان العمل أو في أوساط الرعاية الصحية.
  • Deben establecerse vínculos más fuertes entre los grupos y las intervenciones dedicados a la salud reproductiva y los dedicados al VIH/SIDA, por ejemplo vinculando los servicios cuando sea posible, y colaborando sobre partidas presupuestarias a nivel de país.
    وينبغي خلق روابط أقوى بين الأوساط المعنية بالصحة الإنجابية وبفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وعمليات التدخل فيهما، على سبيل المثال عن طريق ربط الخدمات كلما أمكن، والتعاون لدى تقرير بنود الميزانية على مستوى البلد.
  • Cuando el pudor o las inhibiciones femeninos planteen preocupación, asegurar la intimidad adecuada de las mujeres en los entornos asistenciales o contratar un número suficiente de trabajadoras de la salud.
    وفي الحالات التي يكون فيها الحياء أو الإعراض الأنثوي مبعث قلق، ينبغي ضمان الخصوصية الكافية للنساء في أوساط الرعاية الصحية أو تعيين أعداد كافية من مقدمات الرعاية الصحية الإناث.
  • En 2002, El Salvador aprobó una Ley de atención integral para la persona adulta mayor que facilita la aplicación de una política nacional de integración de las personas de edad en el mercado de trabajo estructurado y no estructurado, alienta la educación durante toda la vida y promueve un modelo de salud para las personas de edad entre el personal de atención sanitaria.
    واعتمد قانون للمسنين في السلفادور في عام 2002. ويسهل هذا القانون تنفيذ سياسة وطنية لإدماج المسنين في سوق العمل الرسمية وغير الرسمية، ويشجع التعلم مدى الحياة، ويروج لنموذج لصحة المسنين في أوساط موظفي الرعاية الصحية.
  • Este documento se propone entablar un diálogo con los Estados miembros de la OMS, las comunidades dedicadas a la salud pública y a la ciencia biológica, las organizaciones internacionales y no gubernamentales, y los sectores tanto privado como de seguridad sobre las repercusiones que la investigación biológica puede tener para la seguridad sanitaria mundial.
    والهدف من هذه الورقة هو الدخول في حوارٍ مع الدول الأعضاء في منظمة الصحة العالمية ومع الأوساط المعنية بالصحة العامة وبعلوم الحياة ومع المنظمات الدولية وغير الحكومية والقطاع الخاص والقطاع الأمني بشأن الآثار التي قد تلحقها البحوث في علوم الحياة بالأمن الصحي العالمي.
  • La falta de sensibilidad cultural de los proveedores de atención médica hacia las beneficiarias de las zonas rurales sigue siendo un problema en esas comunidades, continúa incidiendo en el costo de una atención eficaz y contribuye a aumentar el riesgo de que las mujeres tengan una salud precaria.
    ولا تزال قلة الحساسية الثقافية التي يُظهرها مقدمو الرعاية الصحية للمرأة تجاه المستفيدات من سكان الأرياف تشكل معضلة في المجتمعات الريفية، ولا تزال تهدد بزيادة كلفة تقديم رعاية صحية فعالة للمرأة، وتسهم في زيادة احتمال تدهور الصحة بين أوساط النساء.
  • Subrayaron el papel del Fondo en el aumento de la concienciación de los jóvenes respecto de la salud reproductiva y de los derechos en este ámbito; insistieron en la necesidad de afrontar el problema del VIH/SIDA; y elogiaron la labor de prevención del VIH del Fondo en colaboración con los servicios establecidos en Ucrania.
    وأكدت دور الصندوق في زيادة الوعي في أوساط الشباب فيما يتعلق بالصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية وركزت على ضرورة معالجة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأثنت على عمل الصندوق في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية من خلال تقديم الخدمات الموحدة في أوكرانيا.
  • La aplicación de otras recomendaciones que figuran en el Programa de Acción —incluidos las mejoras en materia de educación e igualdad entre los géneros, el logro de una mejor salud infantil, la aplicación de políticas orientadas a hacer frente al VIH/SIDA y la pobreza urbana, y la prestación de servicios de salud reproductiva que reduzcan tanto los embarazos no deseados como la mortalidad materna— también puede contribuir a la reducción del hambre.
    كما يمكن أن يسهم تنفيذ التوصيات الأخرى الواردة في برنامج العمل - -، بما في ذلك تحسين التعليم والمساواة بين الجنسين، وتحسين صحة الطفل، وتنفيذ سياسات ترمي إلى التصدي لأثر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والفقر في الأوساط الحضرية، وتوفير خدمات الصحة الإنجابية التي تساعد على تخفيض الخصوبة غير المرغوب فيها ومعدل وفيات الأمومة، على السواء - - في تقليص الجوع.